尚 忆 教 育
shangyi jiaoyu
            你的大脑超乎你想象!

尚忆大脑教育,让中国人的大脑强壮来!
文章详情

英语学习的根本大法——想象模拟

 二维码 71
发表时间:2018-11-05 15:00


在传统的英语学习之中,我们常常是把中文与英文直接对应起来进行记忆,这是一种文字对文字(或者声音对声音)的记忆方式。例如:

单词:memory ←→ 记忆

句子:He has a remarkable memory.←→ 他有惊人的记忆力。

这样的学习方法,我们的脑海中有任何图像吗?没有!只有抽象的英文发音和中文声音在脑海中回荡。

这种机械的学习方法,是不符合语言学习的根本规律的!

语言不是一种文字游戏,而是为生活服务的,因此,学习语言不能脱离活泼的生活环境。

例如,我们小时候学说话,爸爸妈妈就会指着一张桌子让我们说“桌子”,或者指着一本书让我们说“书”。“桌子”或“书”这些发音,都是直接跟相应的物品(图像)联系在一起的。这样,在我们脑海中就建立了实物图像跟发音之间的联系,重复多几次之后,我们看到相应的物品就能准确地说出它们的名称。

学习任何语言,都应该用这种实物图像直接对应相应语言表达的方式。一个中国的小孩,到了英美国家,就是直接用这种方式来学习英语的。

然而,在汉语环境中学习英语,老师在课堂上不可能提供生活的种种环境,所以没有办法用实物直接对应英文的方式来教学。

在这种情况下,我们可以运用想象模拟的方法,在闭目之中去构想相应的物品或画面,然后把这种想象的画面与相应的英文表达形成条件反射。注意,是用想象中的图像来跟英文形成条件反射,而不是用中文的文字表达来跟英文形成条件反射。

想象模拟,就是以大脑中想象出来的图像或画面作为媒介,进行英文学习,也就是从图像到英文,或从英文到图像。

例如:要学习“闹钟”的英文,我们应该在脑海中先构想闹钟的画面,然后再盯着脑海中的闹钟画面,不断重复clock、clock、clock,这样,就能把实物图像跟相应的英文建立起直接的联系了(当然,如果能运用图像记忆方法那就更好了)。如图:


反之亦然:


名词比较容易构想画面,而对于非名词,也应当尽量去构想画面,例如:



对于语言学习来说,我们所要做的,就是把中文与英文直接对应的关系打破,让文字恢复到与图像进行对应的关系。也就是说,一定是文字与图像相互对应,而不是文字与文字(或者说声音与声音)直接对应。

学单词是这样,而学习句子更应该是这样。

一般人习惯于这样的翻译方式:看到一个中文句子,就盯着每个词语,然后从英文词库中找到这些词语相对应的英语单词,然后把这些单词组合在一起。这样来完成一个中文到英文的翻译过程。

而正确的翻译方式应该这样:看到一个中文句子,立刻在脑海中构成这个句子所代表的图像,看到这组图像之后,就可以用自己所知道的英文意思来表达它,而不必一个个词语对应地进行翻译。

一定要在中文句子和英文句子之间,加入图像作为中间环节。这才是语言学习的正确方式。

例如:


在进行句子翻译的时候,如果按照传统的学习方式,直接在句子跟句子之间建立回忆的条件反射,而没有加入想象模拟作为中间环节,那么,就容易出现三个问题

第一个是不容易记忆。记单词的翻译已经很难了,而要记住整个句子的翻译,那就更难了。

第二个是生搬硬套。很多时候的翻译不是按照单词组合拼凑出来的,中文有中文的表达习惯和语法,而英文也有英文的表达习惯和语法。例如这个句子:


第三个是在现实中无法用出来。现实生活都是场景、画面,由于在学习的时候没有跟实际的场景相结合,所以一到了真实的环境中,英语就显得很陌生。这就是为什么中国人都善于书面考试,但却不会说的原因。


传统的英语教学,把英语学习弄成了一个文字游戏,完全失去了语言在生活中的活泼运用。在这种教学模式之下,学生们学了十几年,单词没记住几个,说又说不出来,同时还造成了许多学生严重的厌学情绪,实在是非常失败的!

想象模拟,在语言学习之中引入了闭目想象的环境,运用我们神奇的想象力,在大脑中模拟出真实的场景,从而让我们的语言学习回归到活泼的生活应用中来。

想象模拟,是英语学习的根本大法!这种符合语言学习本质规律的外语教学模式,必将引发英语教学的革命!


尚忆教育公众号
尚忆高效学习大讲堂
总部地址:广州市白云区元下田三路19号尚进创意社区D栋一楼